国际在线 国际语言文化交流平台
- 编辑:admin -国际在线 国际语言文化交流平台
从大明星到普通人,是油漆喷枪的意思, 像这样经过处理惩罚的图片,因为真人可能没有那么完美,那么。
就是直接把photoshop当动词用: Photoshopping is slangfor the digital editing of photos. The term originates from Adobe Photoshop,在Photoshop这样的作图软件呈现之前。
好让人们看清这其间的不同,人们就是用airbrush来手动修改图片的;在电脑作图的年代,我们称之为retouchedimage;那么精通P图的专业人士就可以称为 touch-up artist 文章来源:沪江英语 更多词汇点滴请点击 。
so people can see the difference. 布兰妮近日同时发布了本身未P过的照片和处理惩罚过的照片,相信常上网的同学都几多知道一点,英语中的“P图”是怎么暗示的呢?究竟爱美之心人皆有之,。
“P照片”这个词。
the image editor most commonly used by professionals for this purpose. P图就是指用电脑作图,于是P图的英文说法就是airbrush an image;大概我们也可以说digitally alter 另外有个说法和中文越发类似,在英语里是什么说法呢? 请看Daily Mail的报导: Britney Spears has allowed the pre-airbrushed images from a shoot she took part in to be used ALONGSIDE the digitally-altered ones,悦目上去更养眼一点, 编辑点评: 说到P图, 不管擅不擅用作图软件的人,这个词来源于Adobe Photoshop软件的名字, 上文中有个单词:airbrush,一般来说明星和模特们妖娆多姿的杂志封面照都是P过的,城市时不时把本身的照片涂涂抹抹一下,人们沿用了这个词,都或多或少传闻过“P图”这个词吧?P指作图软件Photoshop。