[HK]稀美资源控股:提名委员会权责范围及程序

to perform its responsibilities. 委員會的權力 委員會可以行使以下權力: (a) 要求本公司及其任何附屬公司 (合稱“本集團 ”)的任何雇員及專 業顧問, 包罗事情時間、董事會委員會服 務要求及參與董事會會議以外 的事情; (h) 會見辭去本公司董事職責的董 事幷瞭解其離職原因; (i) 檢討董事會不時采納的多元化 政策及爲執行政策而定的任何 可計量目標, on a named basis,包罗但不限於 在年報、中期報告及在本公司網站及 聯交所網站上載資料內的相關披露 陳述, and the measurable objectives for implementing such policy; (xi)董事會成員多元化的政策 及爲執行該政策而制定的 任何可計量目標; (e) to give full consideration to the following in the discharge of its duties as mentioned above or elsewhere in these terms of reference: (e) 在履行上述責任或本職權範圍 項下的其他責任, 書面决議 經由委員會全體成員簽署通過的書 面决議案與經由委員會會議通過的 决議案具有同等效力,于此,但本公司章程 作出了規範的董事會會議措施的規 定。

幷就委員會的活動及其 職責在股東周年大會上回應問題。

report, knowledge,提供委員會爲執行其職 責而需要的任何資料,以 會議沒有正確地召開爲理由, to make recommendations to the Board on candidates for appointment as Directors and to review the policy on Board diversity and any measurable objectives for implementing such policy from time to time adopted by the Board, experience required from members of the Board and diversity of perspectives required from members of the Board; (ii) the policy on the terms of employment of non-executive Directors; (iii) the composition of the audit committee, 委員會的完整會議紀錄應由正式委 任的會議秘書(凡是爲公司秘書)保 存,當委員會秘書缺席的時候,不論通知期長短, 會議措施 會議通知: (a) 除非委員會全體成員同意。

隨時修訂、補充 及廢除, meaning within 14 days after the meeting). Once the minutes are signed, 2 (d) Notice of meeting shall state the purpose, (c) 口頭方法作出的會議通知。

對下列各項給 予充份考慮: (i) succession planning of Directors; (i) 董事接替計劃; (ii) leadership needs of the Group with a view of maintaining or fostering the competitive edge of the Group over others; (ii) 本集團爲保持或增强本集 團的競爭優勢所需要的領 導才气; (iii) changes in market environment and commercial needs of the market in which the Group operates; (iii) 市場環境的轉變及本集團 營運市場的商業需要 ; (iv) the skills and expertise required from members of the Board; (iv) 董事會成員所須具備的技 能及專才; (v) the Board’s policy concerning diversity of Board members adopted from time to time; and (v) 董事會不時采納的董事會 成員多元化政策;及 6 (vi) the relevant requirements of the Listing Rules with regard to directors of a listed issuer; (f) in respect of any proposed service contracts to be entered into by any members of the Group with its director or proposed director, 股東周年大會 委員會的主席, committee service and involvement outside meetings of the Board; (h) to conduct exit interviews with any Director upon their resignation in order to ascertain the reasons for his departure; (i) to review the policy on Board diversity and the measurable objectives for implementing such policy from time to time adopted by the Board,委 員會己經通過的决議或己采纳的行 動的有效性, 提名委員會須負責審批有關提名委 員會的所有披露陳述,方 可委任額外或罷免委員會成員,可以由董事會在不違反公司 章程及上市規則的前提下 (包罗上市 規則之附錄十四《企業管治守則》或 本公司自行制定的企業管治常規守 則(如被回收)),在切實可行的 範圍內,解釋其角色 及董事會轉授予其的權力。

委員會成員出席會議將被視爲 其放弃收到足期通知的權利,如 委員會需要, which require the prior approval of the shareholders of the Company at general meeting under rule 13.68 of the Listing Rules,委員會有權進行其 認爲適當的調查 (包罗但不限于 訴訟、破産及信譽查册 )、報告 或公開徵募及取得富裕資源以 履行其職責,。

董事會權力 本職權範圍所有規則及委員會通過 的决議。

at the beginning of the meeting。

而以上述方法出席會議等同于 親身出席有關會議, formulate and consider the nomination procedures as regards the appointment, on the request of a Committee member, and to review the progress on achieving these objectives; (j) to consider other matters, the Committee should seek independent professional advice,僅供參考用 ) 1. Constitution 組成 1.1 The Committee is established pursuant to a 本委員會是按本公司董事會於 2020resolution passed by the Board at its meeting held 年 2月 19日會議通過创立的,委員會人數最少三名, 委員會職權範圍的刊登 委員會應在本公司的網站及聯交所 的網站公開其職權範圍。

提名 on 19 February 2020. The constitution of the 委員會的組成必須遵守香港聯合交 Nomination Committee shall comply with the requirements of the Rules Governing the Listing of 易所有限公司(「聯交所」)不時的證 Securities (the “Listing Rules”) on The Stock 券上市規則(「上市規則」)的要求,前述費用均由本公 司承擔; (d) 對本職權範圍及履行其職權的 有效性作每年一次的檢討幷向 董事會提出其認爲須要的修訂 建議;及 (e) 爲使委員會能公道地執行本職 權範圍第七章所列的職責,惟有關修訂、補充及廢除,費用由 本公司付出, at the Company’s expense,評審 有關董事的表現及有關獨立非 執行董事的獨立性; (c) 凭据其職權範圍就相關事項向 外界尋求法令或其他獨立專業 意見(包罗獨立的人力資源顧問 公司或其他獨立專業人士 )。

以及檢討該目標的 達標進度 ; (j) 考慮及執行董事會委派的其他 事項;及 (k) 制定幷審核董事提名的政策, their implementation during the year,向董事會 提呈出任董事候選人的建議及檢討 董事會不時所采納的董事會成員多 元化政策及爲執行該政策而制定的 任何可計量目標,互联网资讯,以 厘定、檢討及考慮本公司就董事委 任、从头委任及罷免的提名措施及前 述事項在有關年度的實施 , 7 8. Minutes and records 8.1 The secretary shall, 彙報責任 委員會應於每次委員會會議後向董 事會作出彙報, to the transaction of any business on the grounds that the meeting has not been properly convened. (Regular meetings should be called by, including but not limited to relevant disclosure statements in annual reports,應尋求獨立專業意見。

當中須訂明對其等之要求, at any time summon a Committee meeting. Notice shall be given to each Committee member in person orally or in writing or by telephone or by email or by facsimile transmission at the telephone or facsimile or address or email address from time to time notified to the secretary by such Committee member or in such other manner as the Committee members may from time to time determine. (c) Any notice given orally shall be confirmed in writing as soon as practicable and before the meeting. 經董事會及委員會分別通過决議, bankruptcy and credit searches),或以 電話、電子、或其他可讓出席會議的 人員同時及即時與對方溝通的方法 進行,提名程 序,有關的委員會成員將不計入法定 人數內, 除非出席該會議的委員會成員 的目的爲在會議開始之時, 開會次數:每年最少開會一次, 4 7. Duties 7.1 The duties of the Committee shall be: (a) to review the structure, 9 中财网 。

(根據上市規則附錄十四第 A.1.3段的規定, responsibilities,會議紀 錄獲簽署後,以及該目標的達標 進度, Committee 委員會會議的成員,幷就該 等獨立非執行董事的繼續 委任與否向本公司股東就 審議有關决議案贊成與否 提供建議; (ix) the appointment or re-appointment of Directors; (ix) 董事委任或从头委任董事; (x) succession planning for Directors in particular the chairman and the chief executive ; and (x) 董事繼任計劃 (尤其是主席 及行政總裁 );及 (xi) the policy concerning the diversity of Board members, 原标题:稀美资源控股:提名委员会权责范畴及措施 Ximei Resources Holding Limited 稀美資源控股有限公司 (“Company” and “本公司 ”) Terms of reference of the Nomination Committee (the “Committee”) of the Board (the “Board”) of Directors (the “Directors”) of the Company 董事(“董事”)會(“董事會”) 提名委員會 (“委員會”) 權責範圍及措施 (中文本爲翻譯稿, a meeting shall be called by at least seven days’ notice. Irrespective of the length of notice being given, 反對會議處理任何事項,相關委員就他或其任何連絡 人有重大好处的委員會决議必须放 弃投票, as appropriate,不應 少於七天, 幷應列出, or additional members may be appointed to the Committee by separate resolutions passed by the Board and by the Committee. An appointment of Committee member shall be automatically revoked if such member ceases to be a member of the Board. 3. Proceedings of the Committee 3.1 Notice: (a) Unless otherwise agreed by all the Committee members, time and place of the meeting. An agenda together with other documents which may be required to be considered by the members of the Committee for the purposes of the meeting should generally be delivered to all Committee members seven days (and in any event not less than three days) before the intended date of the Committee meeting (or such other period as all the Committee members may agree). 3.2 Quorum: The quorum of the Committee meeting shall be two members of the Committee and a majority of which shall be the independent non-executive Directors. 3.3 Frequency: Meetings shall be held at least once a year to review。

size and composition (including the skills, 3 6. Authority of the Committee 6.1 The Committee may exercise the following powers: (a) to seek any information it requires from any employee of the Company and its subsidiaries (together, 法定人數:會議法定人數爲兩位成 員, as defined or assigned by the Board from time to time; and (k) to develop and review, non-executive Directors receive a formal letter of appointment setting out what is expected of them in terms of time commitment,召 開委員會的會議通知期,可互選或委任另 members present at the meeting may elect among 一人作爲該次會議的秘書,幷挑選提名有關人士出 任董事或就此向董事會提供意 見; (c) 評核獨立非執行董事的獨立性; (d) 向董事會提呈下列事項的建議: (i) 作爲董事會成員所應有的 角色、責任、能力、技術、 知識、經驗及多樣的觀點與 角度; (ii) 委聘非執行董事的政策; (iii) 審核委員會、薪酬委員會及 其他董事會委員會的組成; (iv) 董事會的架構、人數及組成 擬作出的變動; (v) 具備合適資格擔任董事的 人士; (vi) 挑選被提名人士出任董事; 5 (vii) the re-election by shareholders of the Company of any Directors who are to retire by rotation having regard to their performance and ability to continue to contribute to the Board; (vii) 輪流退任董事的从头委 任, his duly appointed delegate, unless the exceptions set out in note 1 to Appendix 3 to the Listing Rules apply. 8.2 Full minutes of Committee meetings shall be kept by a duly appointed secretary of the meeting (who should normally be the company secretary). Draft and final versions of minutes of the Committee meetings should be sent to all Committee members for their comment and records within a reasonable time after the meeting (generally, the Company’s own code of corporate governance practices), electronic or other communication facilities as permit all persons participating in the meeting to communicate with each other simultaneously and instantaneously, the “Group”) and any professional advisers in order to perform its duties, remuneration committee and other board committees of the Company; (iv) proposed changes to the structure, or by means of such telephone, 委任代表 委員會成員不能委任代表, at the beginning of each meeting, survey or open recruitment which it deems necessary to help it fulfill its duties and should be provided with sufficient resources to discharge its duties; (d) to review annually these terms of reference and their effectiveness in the discharge of its duties and to make recommendation to the Board any changes it considers necessary; and (e) to exercise such powers as the Committee may consider necessary and expedient so that their duties under section 7 below can be properly discharged. 6.2 The Company should provide the Committee sufficient resources to perform its duties. Where necessary, and progress on achieving these objectives.. 3.4 Meetings may be held in person,行使 其認爲有需要及有益的權力, experience and diversity of perspectives) of the Board at least annually and make recommendations on any proposed changes to the board to complement the Company’s corporate strategy; (b) to identify individuals suitably qualified to become members of the Board and select or make recommendations to the Board on the selection of individuals nominated for directorships; (c) to assess the independence of the independent non-executive Directors; (d) to make recommendations to the Board on: (i) the role, supplement and revoke these terms of reference and any resolution passed by the Committee provided that no amendments to and revocation of these terms of reference and the resolutions passed by the Committee shall invalidate any prior act and resolution of the Committee which would have been valid if such terms of reference or resolution had not been amended or revoked. 12.2 The Nomination Committee shall be responsible for approving all disclosure statements in relation to the Nomination Committee。

委員會履行職責時如有 需要,以及具名 紀錄每名成員于委員會會議的出席 率, capabilities,最後定稿作其紀錄之用, at meetings held during that financial year. 9. Reporting responsibilities The Committee shall report to the Board after each meeting. 10. Annual general meeting 10.1 The chairman of the Committee or in his absence。

another member of the Committee or failing this,召開委員會按期會議 應發出至少 14天通知 ) (b) 任何委員會成員或委員會秘書 (應任何委員會成員的請求 時)可於任何時候召集董事會 議, shall attend the annual general meeting of the Company and be prepared to answer questions at the annual general meeting on the Committee's activities and their responsibilities. 會議紀錄 秘書應在每次會議開始時查問是否 有任何好处衝突幷記錄在會議紀錄 中, outside legal or other independent professional advice on or assistance to any matters within these terms of reference, knowledge,www.53d.org, subject to compliance with the articles of association of the Company and the Listing Rules (including the Corporate Governance Code set out in Appendix 14 to the Listing Rules or if adopted by the Company, so far as practicable, ascertain and record the existence of any conflicts of interest and minute them accordingly. The relevant member of the Committee shall not be counted towards the quorum and he must abstain from voting on any resolution of the Committee in which he or any of his associates has a material interest, 8 11. Continuing application of the articles of association of the Company 11.1 The articles of association of the Company regulating the meetings and proceedings of the Directors so far as the same are applicable and are not replaced by the provisions in these terms of reference shall apply to the meetings and proceedings of the Committee. 12. Powers of the Board12.1 The Board may, to review and provide recommendations to the shareholders of the Company (other than shareholders who are directors with a material interest in the relevant service contracts and their respective associates) as to whether the terms of the service contracts are fair and reasonable and whether such service contracts are in the interests of the Company and the shareholders as a whole,幷提交報 告、出席委員會會議及提供所需 資料及解答委員會提出之問題; (b) 就董事的委任或从头委任, including the advice of independent human resource consultancy firm or other independent professionals,向本公司股東提呈建議; (g) 確保每位被委任的非執行董事 於被委任時均取得正式委任函 件, interim reports and information uploaded on the websites of the Company and the Stock Exchange. 13. Publication of the terms of reference of the Committee The Committee should make available its terms of reference, 本公司應提供富裕資源予委員會以 履行其職責,幷就 任何爲共同本公司计策而擬對 董事會作出的變動提出建議; (b) 物色具備合適資格可擔任董事 的人士。

at the Company’s expenses,則其適當委任的代表 )應出席股 東周年大會。

the policy for the nomination of Directors,除其他外, the secretary to the Committee shall, inter alia, reappointment and removal of Directors,適用於委員會的會議措施。

而除非上市規則附錄三附注 一適用,向 本公司股東就該議定服務条约 條款的公正及公道性、服務条约 對本公司及整體股東而言是否 有利及本公司股東應怎樣作表 决, themselves or appoint another person as the secretary for that meeting. 1 2.4 The appointment of the members of the Committee may be revoked。

幷不影響任安在有關行動作出前, attendance of a Committee member at a meeting constitutes a waiver of such notice unless the Committee member attending the meeting attends for the express purpose of objecting,而有關書面决 議案可由一名或以上委員會成員簽 署格局類似的多份文件組成, and to advise shareholders on how to vote; (g) to ensure that on appointment to the Board,選拔和推薦董事候選人的 措施和標準。

可邀請具備相關經 驗及專業才气的外界人士出席 委員會會議, 委員會秘書應就本公司財政年度內 委員會所有會議紀錄存檔。

會議可由委員會成員親身出席,或在委員會主席缺席 時由另一名委員 (或如該名委員未能 出席, at least 14 days’ notice: cf: paragraphs A.1.3 of Appendix 14 to the Listing Rules) (b) A Committee member may and。

應 儘快(及在會議召開前 )以書面 方法確實。

如該 委員會成員不再是董事會的成員, chairman of the Board or an independent non-executive Director. 2.3 The company secretary of the Company shall be 本公司的公司秘書爲委員會的秘 the secretary of the Committee. In the absence of 書, amend,會議紀錄的初稿及最後定稿應在 會議後一段公道時間 (一般指委員會 會議結束後的 14天內)內先後發送委 員會全體成員,幷由董事 appointed by the Board which shall be the 會主席或獨立非執行董事擔任主席,重庆新闻, to require any of them to prepare and submit reports and to attend Committee meetings and to supply information and address the questions raised by the Committee; (b) to review the performance of the Directors and the independence of independent non-executive Directors in relation to their appointment or reappointment as Directors; (c) to obtain。

the nomination procedures and process and criteria to select and recommend candidates for directorship. (vi) 上市規則對上市發行人的 董事的相關要求 ; (f) 檢討及就所有按上市規則第 13.68條須事先取得本公司股東 核准的現董事或建議委任董事 與集團成員的擬定服務条约, explaining its role and the authority delegated to it by the Board by including them on the website of the Company and on the website of the Stock Exchange. Adopted on 19 February 2020 於 2020年 2月 19日采納 本公司組織章程的持續適用 就前文未有作出規範, skills,秘書應將委員會的會議 紀錄和報告傳閱予董事會所有成員, size and composition of the Board; (v) candidates suitably qualified to become members of the Board; (vi) the selection of individuals nominated for directorship; 委員會的職責 委員會負責履行以下職責: (a) 至少每年檢討董事會的架構、人 數及組成(包罗技术、知識、經 驗及多樣的觀點與角度 )。

and to secure the attendance of outsiders with relevant experience and expertise at its meetings if it considers this necessary. The Committee shall have full authority to commission any search (including without limitation litigation,初稿供成員表達意 見,召開會議告示必須親身以 口頭或以書面形式、或以電 話、電子郵件、傳真或其他委 員會成員不時議定的方法發出 予各委員會成員 (以該成員最 後通知秘書的電話號碼、傳真 號碼、地点或電子郵箱地点爲 准),須考慮其等的工 作表現及對董事會繼續作 出貢獻的能力; (viii) the continuation (or not) in service of any independent non-executive Director serving more than nine years and to provide recommendation to the shareholders of the Company as to how to vote in the resolution approving the re-election of such independent non-executive Director; (viii) 在任多于九年的獨立非執 行董事的去留問題, 2.2 The Chairman of the Committee shall be 委員會主席由董事會委任, the secretary shall circulate the minutes and reports of the Committee to all members of the Board. 8.3 The secretary of the Committee shall keep record of all meetings of the Committee held during each financial year of the Company and records of individual attendance of members of the Committee,而大部份出席的成員須爲獨立非 執行董事, and participation in such a meeting shall constitute presence in person at such meeting. 4. Written resolutions 4.1 A resolution in writing signed by all the Committee members shall be as valid and effectual as if it had been passed at a meeting of the Committee and may consist of several documents in like form each signed by one or more of the Committee members. 5. Alternate Committee members 5.1 A Committee member may not appoint any alternate. (d) 會議告示必須說明開會目的、 開會時間、地點 .議程及隨附有 關文件一般在預期召開委員會 會議前 7天(無論如何不少於 3天)(或其他經所有委員同意 的其他時段)送達各成員參閱,而大部份 Company and shall consist of not less than three 之成員須爲本公司的獨立非執行董 members and a majority of whom shall be independent non-executive Directors. 事, Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock Exchange”) from time to time. 2. Membership成員 2.1 Members of the Committee shall be appointed by 委員會成員由董事會從董事中挑 the Board from amongst the Directors of the 選,出席 the secretary of the Committee,該 委員會成員的任命將自動撤銷, with such policy shall set out。